2009专八真题及参考答案(转自中国英语学习网)

2009年3月7日


听力部分
Section A (添加中)
Section B
1-5 CBAAA 6-10 BBAAA    11-15 CACDA 16-20 DCBBB,    21-25 BDDBD 26-30 CCDDD
09专八人文知识参考答案
31 、( D ) the monarch of the United Kingdom
32 、( B ) Edinburgh.
33 、( A ) Thomas Jefferson.
34 、( C ) Sydney
35 、( D ) Percy B. Shelley
36 、( B ) Walt Whitman.
37 、( C ) D.H. Lawrence.
38 、( D ) psycholinguistics.
39 、( C ) pidgin.
40 、( A ) an illocutionary act.
    
翻译(汉译英参考答案)   Cell phone has altered human relations. There is usually a note on the door of conference room, which reads "close your handset." However, the rings are still resounding in the room. We are all common people and has few urgencies to do. Still, we are reluctant to turn off the phone. Cell phone symbolizes our connection with the world and reflects our "thirst for socialization." We are familiar with the scene when a person stops his steps to edit short messages with eyes glued at his phone, disregard of his location, whether in road center or beside restroom.
(原文)  手机刷新了人与人的关系。我们都是普通人,并没有多少重要的事情,尽管如此,我们也不会轻易关掉手机。打开手机象征我们与这个世界的联系,我们必须随时与世界沟通。手机反映出我们的社交“饥渴症”。最为常见的是,一个人走着走着突然停下来,眼睛盯着手机屏幕发短信。他不在乎他停在马路中央还是厕所旁边。
翻译(英译汉参考答案)   我们人类,正面临全球性的危机,我们的生存和文明受到威胁。尽管我们聚在一起共商对策,而灾难却在扩大,形式不容乐观。但也有令人欣喜的消息:如果行动大胆果断,反应迅速,我们有能力解决这场危机,避免其向最坏的方向发展。   但是,时下世界上的许多国家领导人可以用当年温斯顿·丘吉尔批评欧洲诸政要忽视阿道夫·希特勒的名言来形容,“它们在奇怪的悖论中前行,仅仅为一个决定而犹豫不决,有了决心却拖泥带水,信心犹疑不定,见解随波逐流,掌权者虚弱无力。”   而如今我们向这个星球脆弱的大气层倾倒超过七千万吨温室气体,把其当作天然排污口。明天我们还会变本加厉,堆积的温室气体吸纳了越来越多的太阳热度。
(原文)
We, the human species, are confronting a planetary emergency – a threat to the survival of our civilization that is gathering ominous and destructive potential even as we gather here. But there is hopeful news as well: we have the ability to solve this crisis and avoid the worst – though not all – of its consequences, if we act boldly, decisively and quickly.    However, despite a growing number of honorable exceptions, too many of the world's leaders are still best described in the words Winston Churchill applied to those who ignored Adolf Hitler's threat: "They go on in strange paradox, decided only to be undecided, resolved to be irresolute, adamant for drift, solid for fluidity, all powerful to be impotent."    So today, we dumped another 70 million tons of global-warming pollution into the thin shell of atmosphere surrounding our planet, as if it were an open sewer. And tomorrow, we will dump a slightly larger amount, with the cumulative concentrations now trapping more and more heat from the sun.    24EN网友提示:该文章选自Al Gore's 的Nobel Prize for Peace Lecture
     
改错 (24EN网友提供,仅供参考)  1.the改a 2. passd改based 3. their改his 4. it去掉 5. therefore 改however 6. the 去掉7. 答案不详8.答案不祥 9.live改alive 10. to去掉
        
作 文 (24EN网友提供,仅供参考)  China's State Administration of Radio Film and Television (SARFT) recently issued a notice banning domestic radio and TV stations from translating foreign radio and TV programmes into any local dialect. The notice said that such dialect translation contradicts the national initiative to promote Putonghua, or Mandarin, around the country. Foreign programmes that have been translated into dialects must be removed from television and radio immediately. The notice evoked a mixed response from experts and audio and video producers, as well as the general public. Many voiced their concerns that local dialects would be fornidden in public places. Mandarian, which means "common language", is the country's predominant language and is widely used by more than 70 percent of the population. However, local dialects still enjoy pupularity for relatively less-educated people in some occasions. The dialects do make unique role and should be tolerated for existence in public places.   Though promoted widely in public places, dialects are acceptable in public places. First, it is more than a mere tool for communication. It is, most importantly, the messenger of its respective culture. If the dialect was eliminated from daily use, the culture will be broken. Second, Mandarian can absorb the elit part of local dialect to enrich its vovabulary and usuge. This is the perfection of Mandartian from thousands of years blend and contact. The dialects can also be popular in the public. Along with the famous short play by comic actors in NE China, the local dialect came into the splotlight, and enjoyed more pupulatity throughout China. Such a cultural phenomenon represents the audience an attitude to local dialects which cater to the taste of the majority. Third, dialect is the only mean of communication to some undereducated local people. If local dialects are fobbiden in the public places, they can not communicate.   To sum up, local dialects should be tolerated in public places for its unique role which Mandarian can not substitute. We should guartee its survival because dialects stand for our spiritual land. From a long-term perspective, dialects should not and would not be wiped out. There is no need for any purposeful and deliberate attempt to protect dialects. Just let dialects take their natural course. The best way to protect a dialect is to use it in daily life and pass it down from generation to generation.

相关文章

7 评论:

匿名 说...
回复此评论

怎么没有真题卷啊。都想不起来了~~·晕死。。。

匿名 说...
回复此评论

专八的翻译真是难啊,特别是英译汉!

Mr.Style 说...
回复此评论

我现在也回想不起来了啊

匿名 说...
回复此评论

这份答案就是我们同学买的在考场上抄的答案NND

匿名 说...
回复此评论

我觉得这个答案阅读部分错了很多.

Mr.Style 说...
回复此评论

能把你的阅读答案和我共享一下吗?

匿名 说...
回复此评论

就是,此答案阅读错了好多!!!
不信等标案出来以后,走着瞧

发表评论